af.blackmilkmag.com
Nuwe resepte

5 kosse vernoem na plekke waar hulle nie vandaan kom nie

5 kosse vernoem na plekke waar hulle nie vandaan kom nie


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Daar is talle eet- en drinkgoed wat na plekke vernoem is, dikwels waar dit die eerste keer uitgevind is. Maar, soos ons voorheen gewys het met drankies, soms het die naam eintlik niks te doen met waar dit vandaan kom nie. Dieselfde geld ook vir sommige geregte.

Vir 'n paar is die oorsprongsverhaal 'n bietjie troebel. Daar is 'n hewige debat tussen Frankryk en België oor die bron van friet, met beide kante wat krediet eis. Daar is ook Franse roosterbrood, wat moontlik uit Frankryk gekom het, maar net so maklik uit 'n aantal Europese lande gedurende die Middeleeue kon kom. Aan die ander kant van die spektrum is daar Franse dressing, wat glad niks met Frankryk te doen het nie.

Vir hierdie lys het ons gekyk na vyf kosse met algemeen aanvaarde herkomsverhale wat bewys dat kos baie meer is as wat ons ook al noem.

Gebakte Alaska

Gebakte Alaska is 'n nagereg gemaak van sagte sponskoek bedek met 'n laag harde roomys en bedek met 'n laag ongebakte meringue. Hierdie skepping word dan in die vrieskas geplaas totdat dit bedien word, en dan word dit in 'n baie warm oond geplaas, net lank genoeg om die meringue bruin te maak. Op grond van hierdie beskrywing het u waarskynlik besef dat die naam meer 'n beskrywing van die gereg is, en nie 'n knik vir die ligging nie. Gebakte Alaska kom eintlik vandaan Delmonico's Steakhouse in New York Stad, waar dit geskep is ter ere van die nuutverwerfde gebied van Alaska in 1876.

Hoender Kiev

Alhoewel hierdie gereg bekend is in Russies kookkuns, en is ook die nasionale gereg van die Oekraïne (waarvan Kiev die hoofstad is), die oorsprong daarvan is eintlik meer waarskynlik Frans - gedurende die vroeë 1900's was Franse kos so gewild in Rusland dat keiserin Elizabeth tientalle van haar beste sjefs na Frankryk gestuur het om dit te bestudeer. Een van die geregte wat teruggebring en aangepas is, was cotelettes de volaille, 'n hoendergereg met kruie en botter wat baie ooreenstem met die hoender Kiev weet ons vandag. Die gereg het gewild geword (en sy naam) toe dit bedien is na die twee Wêreldoorloë in Kiev aan die afvaardiging wat terugkeer uit Berlyn.

Nederlandse baba

A Nederlandse baba, ook bekend as a Duitse pannekoek, is 'n soet popover gemaak van eiers, meel, suiker, melk, en gewoonlik vanielje en kaneel. Dit is eintlik 'n pannekoek wat so dik is dat jy dit as 'n regte koek kan sien. Wat dit egter nie is nie, is 'n gereg uit die Nederland. Duitsland kry waarskynlik 'n stewige hulp by die toneelstuk, maar Nederlandse babas soos ons dit tans ken, is na bewering in die eerste helfte van die twintigste eeu bekendgestel Manca's Cafe in Seattle, en is waarskynlik vernoem na die Pennsylvania -Nederlandse setlaars. Daar was 'n weergawe op die spyskaart wat dateer uit 1942, toe die kafee die handelsmerk van die term 'Dutch Baby' besit.

Jerusalem artisjok

Nie net is a Jerusalem artisjok nie uit Jerusalem nie, dit is ook nie 'n artisjok nie! Dit is 'n sonneblomknol (ook 'n sonwortel of sunchoke genoem) wat inheems is in die ooste van Noord -Amerika, oral in die ooste Kanada en Maine wes na Noord -Dakota, en so ver suid as noordelik Florida en Texas. Jerusalem -artisjokke word sedert die aankoms van die Europeërs verbou, met inheemse Amerikaanse stamme wat dit tydens handel met ander in die streek gebruik het. Die oorsprong van die naam? Dit kom óf van die Italiaanse woord vir sonneblom (girasole), of die pas aankomende Puriteinse setlaars het dit moontlik vernoem na die nuwe wêreld, wat hulle dikwels as hul 'Nuwe Jerusalem' beskou het.

Klik hier vir 'n fantastiese sopresep met beide artisjokke en foie gras.

London Broil

Die presiese oorsprong van die Londen braai is onbekend, maar ons weet twee belangrike feite daaroor. Eerstens, dit het nie vandaan kom Londen, of waar ook al Engeland, vir die saak. Tweedens, dit is 'n duidelike Amerikaanse uitvinding. London broil, wat dikwels verward is vir 'n stuk steak, verwys eintlik na die voorbereidingstegniek om 'n taai snit te neem (van boonste ronde, skouer, flank, entrecote, ens.) en dit sag maak. Dit word bereik deur die vleis 'n paar uur te marineer voordat dit in sagte repies gesny word, oor die korrels gesny.


20 kosse wat u nie geweet het nie, is na plekke vernoem

Baie van die kosse wat ons eet, is vernoem na verskillende stede of lande regoor die wêreld - Engelse muffins, Franse roosterbrood, krap Rangoon, pad Thai, Poolse wors, Peking -eend, ensovoorts. Geleerdes noem dit toponieme, letterlik “ plekname. ”

Hierdie name weerspieël egter nie altyd akkuraat waar die kos vandaan kom nie. Ja, Peking -eend is eintlik 'n spesialiteit van Beijing (voorheen Peking), en Pole het eers Poolse wors gemaak. Maar krap Rangoon is uitgevind by Trader Vic ’s (of 'n ander Amerikaanse tiki-tema-onderneming), en het niks te doen met die Asiatiese stad wat dit oproep nie. Net so is Russiese aantrek eers in New Hampshire geformuleer - en nie deur Russe nie.

En wat Philadelphia -roomkaas betref, dit kom nie uit Philadelphia nie, maar het sy naam verdien, want - glo dit of nie - in die laat 19de eeu, toe die eerste roomkaas gemaak is (in die staat New York), word Philadelphia beskou as iets van 'n gastronomiese hoofstad, en sy naam aan die suiwelproduk gekoppel het, het dit onmiddellik laat sak.

Soms word plekname aan voedsel gegee deur eenvoudige misverstand. Turkye het dit genoem omdat Europese setlaars in Amerika dit aanvanklik geïdentifiseer het met 'n ander soort voël wat deur Turkse handelaars in Europa ingevoer is - alhoewel kalkoene eintlik inheems is in Noord- en Sentraal -Amerika. (Die Franse noem intussen kalkoen dinde, wat beteken "uit Indië."

Sommige voedselname op plek is duidelik en akkuraat. Vidalia -uie word rondom Vidalia verbou, Georgia Spruitjies is in die 13de eeu vir die eerste keer verbou naby Brussel, België, en Sweedse frikkadelle kom goed uit, dink jy.

Maar het u geweet dat jalapeños vernoem is na 'n Mexikaanse stad? Mandaryne vir 'n Mediterreense hawe? En perskes vir 'n Midde -Oosterse land?

Net so is patat nie Frans nie, Switserse steak is nie Switsers nie, en Mongoolse braai is nie Mongools nie - of, vir die saak, braai. Dit is 20 voedsel wat baie gewild, maar bedrieglik genoem word.


20 kosse wat u nie geweet het nie, is na plekke vernoem

Baie van die kosse wat ons eet, is vernoem na verskillende stede of lande regoor die wêreld - Engelse muffins, Franse roosterbrood, krap Rangoon, pad Thai, Poolse wors, Peking -eend, ensovoorts. Geleerdes noem dit toponieme, letterlik “ plekname. ”

Hierdie name weerspieël egter nie altyd akkuraat waar die kos vandaan kom nie. Ja, Peking -eend is eintlik 'n spesialiteit van Beijing (voorheen Peking), en Pole het eers Poolse wors gemaak. Maar krap Rangoon is uitgevind by Trader Vic ’s (of 'n ander Amerikaanse tiki-tema-onderneming), en het niks te doen met die Asiatiese stad wat dit oproep nie. Net so is Russiese aantrek eers in New Hampshire geformuleer - en nie deur Russe nie.

En wat Philadelphia -roomkaas betref, dit kom nie uit Philadelphia nie, maar het sy naam verdien, want - glo dit of nie - in die laat 19de eeu, toe die eerste roomkaas gemaak is (in die staat New York), word Philadelphia beskou as iets van 'n gastronomiese hoofstad, en sy naam aan die suiwelproduk gekoppel het, het dit onmiddellik laat sak.

Soms word plekname aan voedsel gegee deur eenvoudige misverstand. Turkye het dit genoem omdat Europese setlaars in Amerika dit aanvanklik geïdentifiseer het met 'n ander soort voël wat deur Turkse handelaars in Europa ingevoer is - hoewel kalkoene eintlik inheems is in Noord- en Sentraal -Amerika. (Die Franse noem intussen kalkoen dinde, wat beteken "uit Indië."

Sommige voedselname op plek is duidelik en akkuraat. Vidalia -uie word rondom Vidalia verbou, Georgia Spruitjies is in die 13de eeu vir die eerste keer verbou naby Brussel, België, en Sweedse gehaktballetjies kom goed uit, dink jy.

Maar het u geweet dat jalapeños vernoem is na 'n Mexikaanse stad? Mandaryne vir 'n Mediterreense hawe? En perskes vir 'n Midde -Oosterse land?

Net so is patat nie Frans nie, Switserse steak is nie Switsers nie, en Mongoolse braai is nie Mongools nie - of, vir die saak, braai. Dit is 20 voedsel wat baie gewild, maar bedrieglik genoem word.


20 kosse wat u nie geweet het nie, is na plekke vernoem

Baie van die kosse wat ons eet, is vernoem na verskillende stede of lande regoor die wêreld - Engelse muffins, Franse roosterbrood, krap Rangoon, pad Thai, Poolse wors, Peking -eend, ensovoorts. Geleerdes noem dit toponieme, letterlik “ plekname. ”

Hierdie name weerspieël egter nie altyd akkuraat waar die kos vandaan kom nie. Ja, Peking -eend is eintlik 'n spesialiteit van Beijing (voorheen Peking), en Pole het eers Poolse wors gemaak. Maar krap Rangoon is uitgevind by Trader Vic ’s (of 'n ander Amerikaanse tiki-tema-onderneming), en het niks te doen met die Asiatiese stad wat dit oproep nie. Net so is Russiese aantrek eers in New Hampshire geformuleer - en nie deur Russe nie.

En wat Philadelphia -roomkaas betref, dit kom nie uit Philadelphia nie, maar het sy naam verdien, want - glo dit of nie - in die laat 19de eeu, toe die eerste roomkaas gemaak is (in die staat New York), word Philadelphia beskou as iets van 'n gastronomiese hoofstad, en sy naam aan die suiwelproduk gekoppel het, het dit onmiddellik laat sak.

Soms word plekname aan voedsel gegee deur eenvoudige misverstand. Turkye het dit genoem omdat Europese setlaars in Amerika dit aanvanklik geïdentifiseer het met 'n ander soort voël wat deur Turkse handelaars in Europa ingevoer is - alhoewel kalkoene eintlik inheems is in Noord- en Sentraal -Amerika. (Die Franse noem intussen kalkoen dinde, wat beteken "uit Indië."

Sommige voedselname op plek is duidelik en akkuraat. Vidalia -uie word rondom Vidalia verbou, Georgia Spruitjies is in die 13de eeu vir die eerste keer verbou naby Brussel, België, en Sweedse gehaktballetjies kom goed uit, dink jy.

Maar het u geweet dat jalapeños vernoem is na 'n Mexikaanse stad? Mandaryne vir 'n Mediterreense hawe? En perskes vir 'n Midde -Oosterse land?

Net so is patat nie Frans nie, Switserse steak is nie Switsers nie, en Mongoolse braai is nie Mongools nie - of, vir die saak, braai. Dit is 20 voedsel wat baie gewild, maar bedrieglik genoem word.


20 kosse wat u nie geweet het nie, is na plekke vernoem

Baie van die kosse wat ons eet, is vernoem na verskillende stede of lande regoor die wêreld - Engelse muffins, Franse roosterbrood, krap Rangoon, pad Thai, Poolse wors, Peking -eend, ensovoorts. Geleerdes noem dit toponieme, letterlik “ plekname. ”

Hierdie name weerspieël egter nie altyd akkuraat waar die kos vandaan kom nie. Ja, Peking -eend is eintlik 'n spesialiteit van Beijing (voorheen Peking), en Pole het eers Poolse wors gemaak. Maar krap Rangoon is uitgevind by Trader Vic ’s (of 'n ander Amerikaanse tiki-tema-onderneming), en het niks te doen met die Asiatiese stad wat dit oproep nie. Net so is Russiese aantrek eers in New Hampshire geformuleer - en nie deur Russe nie.

En wat Philadelphia -roomkaas betref, dit kom nie uit Philadelphia nie, maar het sy naam verdien, want - glo dit of nie - in die laat 19de eeu, toe die eerste roomkaas gemaak is (in die staat New York), word Philadelphia beskou as iets van 'n gastronomiese hoofstad, en sy naam aan die suiwelproduk gekoppel het, het dit onmiddellik laat sak.

Soms word plekname aan voedsel gegee deur eenvoudige misverstand. Turkye het dit genoem omdat Europese setlaars in Amerika dit aanvanklik geïdentifiseer het met 'n ander soort voël wat deur Turkse handelaars in Europa ingevoer is - alhoewel kalkoene eintlik inheems is in Noord- en Sentraal -Amerika. (Die Franse noem intussen kalkoen dinde, wat beteken "uit Indië."

Sommige voedselname op plek is duidelik en akkuraat. Vidalia -uie word rondom Vidalia verbou, Georgia Spruitjies is in die 13de eeu vir die eerste keer verbou naby Brussel, België, en Sweedse gehaktballetjies kom goed uit, dink jy.

Maar het u geweet dat jalapeños vernoem is na 'n Mexikaanse stad? Mandaryne vir 'n Mediterreense hawe? En perskes vir 'n Midde -Oosterse land?

Net so is patat nie Frans nie, Switserse steak is nie Switsers nie, en Mongoolse braai is nie Mongools nie - of, vir die saak, braai. Dit is 20 voedsel wat baie gewild, maar bedrieglik genoem word.


20 kosse wat u nie geweet het nie, is na plekke vernoem

Baie van die kosse wat ons eet, is vernoem na verskillende stede of lande regoor die wêreld - Engelse muffins, Franse roosterbrood, krap Rangoon, pad Thai, Poolse wors, Pekingeend, ensovoorts. Geleerdes noem dit toponieme, letterlik “ plekname. ”

Hierdie name weerspieël egter nie altyd akkuraat waar die kos vandaan kom nie. Ja, Peking -eend is eintlik 'n spesialiteit van Beijing (voorheen Peking), en Pole het eers Poolse wors gemaak. Maar krap Rangoon is uitgevind by Trader Vic ’s (of 'n ander Amerikaanse tiki-tema-onderneming), en het niks te doen met die Asiatiese stad wat dit oproep nie. Net so is Russiese aantrek eers in New Hampshire geformuleer - en nie deur Russe nie.

En wat Philadelphia -roomkaas betref, dit kom nie uit Philadelphia nie, maar het sy naam verdien, want - glo dit of nie - in die laat 19de eeu, toe die eerste roomkaas gemaak is (in die staat New York), word Philadelphia beskou as iets van 'n gastronomiese hoofstad, en sy naam aan die suiwelproduk gekoppel het, het dit onmiddellik laat sak.

Soms word plekname aan voedsel gegee deur eenvoudige misverstand. Turkye het dit genoem omdat Europese setlaars in Amerika dit aanvanklik geïdentifiseer het met 'n ander soort voël wat deur Turkse handelaars in Europa ingevoer is - alhoewel kalkoene eintlik inheems is in Noord- en Sentraal -Amerika. (Die Franse noem intussen kalkoen dinde, wat beteken "uit Indië."

Sommige voedselname op plek is duidelik en akkuraat. Vidalia -uie word rondom Vidalia verbou, Georgia Spruitjies is in die 13de eeu vir die eerste keer verbou naby Brussel, België, en Sweedse gehaktballetjies kom goed uit, dink jy.

Maar het u geweet dat jalapeños vernoem is na 'n Mexikaanse stad? Mandaryne vir 'n Mediterreense hawe? En perskes vir 'n Midde -Oosterse land?

Net so is patat nie Frans nie, Switserse steak is nie Switsers nie, en Mongoolse braai is nie Mongools nie - of, vir die saak, braai. Dit is 20 voedsel wat baie gewild, maar bedrieglik genoem word.


20 kosse wat u nie geweet het nie, is na plekke vernoem

Baie van die kosse wat ons eet, is vernoem na verskillende stede of lande regoor die wêreld - Engelse muffins, Franse roosterbrood, krap Rangoon, pad Thai, Poolse wors, Pekingeend, ensovoorts. Geleerdes noem dit toponieme, letterlik “ plekname. ”

Hierdie name weerspieël egter nie altyd akkuraat waar die kos vandaan kom nie. Ja, Peking -eend is eintlik 'n spesialiteit van Beijing (voorheen Peking), en Pole het eers Poolse wors gemaak. Maar krap Rangoon is uitgevind by Trader Vic ’s (of 'n ander Amerikaanse tiki-tema-onderneming), en het niks te doen met die Asiatiese stad wat dit oproep nie. Net so is Russiese aantrek eers in New Hampshire geformuleer - en nie deur Russe nie.

En wat Philadelphia -roomkaas betref, dit kom nie uit Philadelphia nie, maar het sy naam verdien, want - glo dit of nie - in die laat 19de eeu, toe die eerste roomkaas gemaak is (in die staat New York), word Philadelphia beskou as iets van 'n gastronomiese hoofstad, en sy naam aan die suiwelproduk gekoppel het, het dit onmiddellik laat sak.

Soms word plekname aan voedsel gegee deur eenvoudige misverstand. Turkye het dit genoem omdat Europese setlaars in Amerika dit aanvanklik geïdentifiseer het met 'n ander soort voël wat deur Turkse handelaars in Europa ingevoer is - alhoewel kalkoene eintlik inheems is in Noord- en Sentraal -Amerika. (Die Franse noem intussen kalkoen dinde, wat beteken "uit Indië."

Sommige voedselname op plek is duidelik en akkuraat. Vidalia -uie word rondom Vidalia verbou, Georgia Spruitjies is in die 13de eeu vir die eerste keer verbou naby Brussel, België, en Sweedse gehaktballetjies kom goed uit, dink jy.

Maar het u geweet dat jalapeños vernoem is na 'n Mexikaanse stad? Mandaryne vir 'n Mediterreense hawe? En perskes vir 'n Midde -Oosterse land?

Net so is patat nie Frans nie, Switserse steak is nie Switsers nie, en Mongoolse braai is nie Mongools nie - of, vir die saak, braai. Dit is 20 voedsel wat baie gewild, maar bedrieglik genoem word.


20 kosse wat u nie geweet het nie, is na plekke vernoem

Baie van die kosse wat ons eet, is vernoem na verskillende stede of lande regoor die wêreld - Engelse muffins, Franse roosterbrood, krap Rangoon, pad Thai, Poolse wors, Peking -eend, ensovoorts. Geleerdes noem dit toponieme, letterlik “ plekname. ”

Hierdie name weerspieël egter nie altyd akkuraat waar die kos vandaan kom nie. Ja, Peking -eend is eintlik 'n spesialiteit van Beijing (voorheen Peking), en Pole het eers Poolse wors gemaak. Maar krap Rangoon is uitgevind by Trader Vic ’s (of 'n ander Amerikaanse tiki-tema-onderneming), en het niks te doen met die Asiatiese stad wat dit oproep nie. Net so is Russiese aantrek eers in New Hampshire geformuleer - en nie deur Russe nie.

En wat Philadelphia -roomkaas betref, dit kom nie uit Philadelphia nie, maar het sy naam verdien, want - glo dit of nie - in die laat 19de eeu, toe die eerste roomkaas gemaak is (in die staat New York), word Philadelphia beskou as iets van 'n gastronomiese hoofstad, en sy naam aan die suiwelproduk gekoppel het, het dit onmiddellik laat sak.

Soms word plekname aan voedsel gegee deur eenvoudige misverstand. Turkye het dit genoem omdat Europese setlaars in Amerika dit aanvanklik geïdentifiseer het met 'n ander soort voël wat deur Turkse handelaars in Europa ingevoer is - hoewel kalkoene eintlik inheems is in Noord- en Sentraal -Amerika. (Die Franse noem intussen kalkoen dinde, wat beteken "uit Indië."

Sommige voedselname op plek is duidelik en akkuraat. Vidalia -uie word rondom Vidalia verbou, Georgia Spruitjies is in die 13de eeu vir die eerste keer verbou naby Brussel, België, en Sweedse gehaktballetjies kom goed uit, dink jy.

Maar het u geweet dat jalapeños vernoem is na 'n Mexikaanse stad? Mandaryne vir 'n Mediterreense hawe? En perskes vir 'n Midde -Oosterse land?

Net so is patat nie Frans nie, Switserse steak is nie Switsers nie, en Mongoolse braai is nie Mongools nie - of, vir die saak, braai. Dit is 20 voedsel wat baie gewild, maar bedrieglik genoem word.


20 kosse wat u nie geweet het nie, is na plekke vernoem

Baie van die kosse wat ons eet, is vernoem na verskillende stede of lande regoor die wêreld - Engelse muffins, Franse roosterbrood, krap Rangoon, pad Thai, Poolse wors, Peking -eend, ensovoorts. Geleerdes noem dit toponieme, letterlik “ plekname. ”

Hierdie name weerspieël egter nie altyd akkuraat waar die kos vandaan kom nie. Ja, Peking -eend is eintlik 'n spesialiteit van Beijing (voorheen Peking), en Pole het eers Poolse wors gemaak. Maar krap Rangoon is uitgevind by Trader Vic ’s (of 'n ander Amerikaanse tiki-tema-onderneming), en het niks te doen met die Asiatiese stad wat dit oproep nie. Net so is Russiese aantrek eers in New Hampshire geformuleer - en nie deur Russe nie.

En wat Philadelphia -roomkaas betref, dit kom nie uit Philadelphia nie, maar het sy naam verdien, want - glo dit of nie - in die laat 19de eeu, toe die eerste roomkaas gemaak is (in die staat New York), word Philadelphia beskou as iets van 'n gastronomiese hoofstad, en sy naam aan die suiwelproduk gekoppel het, het dit onmiddellik laat sak.

Soms word plekname aan voedsel gegee deur eenvoudige misverstand. Turkye het dit genoem omdat Europese setlaars in Amerika dit aanvanklik geïdentifiseer het met 'n ander soort voël wat deur Turkse handelaars in Europa ingevoer is - alhoewel kalkoene eintlik inheems is in Noord- en Sentraal -Amerika. (Die Franse noem intussen kalkoen dinde, wat beteken "uit Indië."

Sommige voedselname op plek is duidelik en akkuraat. Vidalia -uie word rondom Vidalia verbou, Georgia Spruitjies is in die 13de eeu vir die eerste keer verbou naby Brussel, België, en Sweedse frikkadelle kom goed uit, dink jy.

Maar het u geweet dat jalapeños vernoem is na 'n Mexikaanse stad? Mandaryne vir 'n Mediterreense hawe? En perskes vir 'n Midde -Oosterse land?

Net so is patat nie Frans nie, Switserse steak is nie Switsers nie, en Mongoolse braai is nie Mongools nie - of, vir die saak, braai. Dit is 20 voedsel wat baie gewild, maar bedrieglik genoem word.


20 kosse wat u nie geweet het nie, is na plekke vernoem

Baie van die kosse wat ons eet, is vernoem na verskillende stede of lande regoor die wêreld - Engelse muffins, Franse roosterbrood, krap Rangoon, pad Thai, Poolse wors, Peking -eend, ensovoorts. Geleerdes noem dit toponieme, letterlik “ plekname. ”

Hierdie name weerspieël egter nie altyd akkuraat waar die kos vandaan kom nie. Ja, Peking -eend is eintlik 'n spesialiteit van Beijing (voorheen Peking), en Pole het eers Poolse wors gemaak. Maar krap Rangoon is uitgevind by Trader Vic ’s (of 'n ander Amerikaanse tiki-tema-onderneming), en het niks te doen met die Asiatiese stad wat dit oproep nie. Net so is Russiese aantrek eers in New Hampshire geformuleer - en nie deur Russe nie.

En wat Philadelphia -roomkaas betref, dit kom nie uit Philadelphia nie, maar het sy naam verdien, want - glo dit of nie - in die laat 19de eeu, toe die eerste roomkaas gemaak is (in die staat New York), word Philadelphia beskou as iets van 'n gastronomiese hoofstad, en sy naam aan die suiwelproduk gekoppel het, het dit onmiddellik laat sak.

Soms word plekname aan voedsel gegee deur eenvoudige misverstand. Turkye het dit genoem omdat Europese setlaars in Amerika dit aanvanklik geïdentifiseer het met 'n ander soort voël wat deur Turkse handelaars in Europa ingevoer is - alhoewel kalkoene eintlik inheems is in Noord- en Sentraal -Amerika. (Die Franse noem intussen kalkoen dinde, wat beteken "uit Indië."

Sommige voedselname op plek is duidelik en akkuraat. Vidalia -uie word rondom Vidalia verbou, Georgia Spruitjies is in die 13de eeu vir die eerste keer verbou naby Brussel, België, en Sweedse gehaktballetjies kom goed uit, dink jy.

Maar het u geweet dat jalapeños vernoem is na 'n Mexikaanse stad? Mandaryne vir 'n Mediterreense hawe? En perskes vir 'n Midde -Oosterse land?

Net so is patat nie Frans nie, Switserse steak is nie Switsers nie, en Mongoolse braai is nie Mongools nie - of, vir die saak, braai. Dit is 20 kosse wat baie gewild, maar bedrieglik genoem word.


20 kosse wat u nie geweet het nie, is na plekke vernoem

Baie van die kosse wat ons eet, is vernoem na verskillende stede of lande regoor die wêreld - Engelse muffins, Franse roosterbrood, krap Rangoon, pad Thai, Poolse wors, Pekingeend, ensovoorts. Geleerdes noem dit toponieme, letterlik “ plekname. ”

Hierdie name weerspieël egter nie altyd akkuraat waar die kos vandaan kom nie. Ja, Peking -eend is eintlik 'n spesialiteit van Beijing (voorheen Peking), en Pole het eers Poolse wors gemaak. Maar krap Rangoon is uitgevind by Trader Vic ’s (of 'n ander Amerikaanse tiki-tema-onderneming), en het niks te doen met die Asiatiese stad wat dit oproep nie. Net so is Russiese aantrek eers in New Hampshire geformuleer - en nie deur Russe nie.

En wat Philadelphia -roomkaas betref, dit kom nie uit Philadelphia nie, maar het sy naam verdien, want - glo dit of nie - in die laat 19de eeu, toe die eerste roomkaas gemaak is (in die staat New York), word Philadelphia beskou as iets van 'n gastronomiese hoofstad, en sy naam aan die suiwelproduk gekoppel het, het dit onmiddellik laat sak.

Soms word plekname aan voedsel gegee deur eenvoudige misverstand. Turkye het dit genoem omdat Europese setlaars in Amerika dit aanvanklik geïdentifiseer het met 'n ander soort voël wat deur Turkse handelaars in Europa ingevoer is - alhoewel kalkoene eintlik inheems is in Noord- en Sentraal -Amerika. (Die Franse noem intussen kalkoen dinde, wat beteken "uit Indië."

Sommige voedselname op plek is duidelik en akkuraat. Vidalia -uie word rondom Vidalia verbou, Georgia Spruitjies is in die 13de eeu vir die eerste keer verbou naby Brussel, België, en Sweedse gehaktballetjies kom goed uit, dink jy.

Maar het u geweet dat jalapeños vernoem is na 'n Mexikaanse stad? Mandaryne vir 'n Mediterreense hawe? En perskes vir 'n Midde -Oosterse land?

Net so is patat nie Frans nie, Switserse steak is nie Switsers nie, en Mongoolse braai is nie Mongools nie - of, vir die saak, braai. Dit is 20 kosse wat baie gewild, maar bedrieglik genoem word.



Kommentaar:

  1. Abdel

    Dit het niks te sê nie – bly stil om nie die kwessie vas te lê nie.

  2. Gushura

    Welgedaan, die denkbeeldige)))))

  3. Kazralrajas

    Dit stem absoluut saam. Idee uitstekend, dit stem saam met jou.

  4. O'

    Ek is nie seker of dit so is nie), alhoewel dankie

  5. Kajira

    Okay, thank you very much for your help in this matter.

  6. Morland

    As u belangstel, skryf aan die pos :)

  7. Arasida

    Hoe so?



Skryf 'n boodskap